Las Sarati de Rumil y los alfabetos semíticos de la estepa oriental
Sí, yo sigo con lo mío, me estoy encasillando en Eurasia, pero ¿no tiene acaso una fabulosa Historia que contar en todos sus aspectos?
No sé si conoceréis demasiado el alfabeto que el sabio Rumil creó en la ciudad de Tirion, y que no tuvo mucha repercusión en la historia posterior de la Tierra Media, ya que su uso como escritura fue prácticamente nula en este lado del Belegaer, sustituida por las tengwar, inventadas por Fëanor inspirándose precisamente en la Sarati, aunque regularizando sus formas y sonidos, de tal manera que fuera predecible relacionar ambos.
Las Sarati fueron una invención bastante temprana de Tolkien, y por ello las incluí en la charla que di en La UNAV sobre las Lenguas en la Infancia y Juventud de Tolkien. En el panfleto de la misma que diseñé coloqué una pequeña frase en Sarati a un costado.
Podéis ver el mensaje que puse a la izquierda de este texto.
Es un ejemplo del uso de estas letras para la escritura fonética del inglés, puesto que pone 'Tolkien's languages'.
Como habréis podido notar su escritura es vertical, y su lectura de arriba a abajo, en columnas de izquierda a derecha.
Desde el primer momento en que las vi, a mí me recordaron fuertemente a ciertos alfabetos orientales que me sonaba haber visto, pero de esas cosas que uno no suele recordar exactamente dónde ni cómo.
Pues bien, las Sarati comparten algunas similitudes y un cierto 'aire' con la escritura de varios pueblos de Eurasia: sogdianos, uighures, mongoles y manchues.
Originalmente, los sogdianos (pueblo de origen iranio septentrional) adaptaron para su lengua (indoeuropea, que funcionó como lingua franca entre las gentes que comerciaban en una amplia zona de Asia entre Irán, el desierto del Taklamakan, Mongolia y China, la conocida como la Ruta de la Seda) un alfabeto de orígen semítico, de estilo aramaico. Este alfabeto pasó a escribirse en líneas seguidas uniendo las letras (de manera similar al arábigo) en líneas horizontales de derecha a izquierda.
Este alfabeto fue prestado a muchos pueblos orientales que estuvieron en contacto con él, entre ellos de los primeros fueron los uighures, pueblo túrquico. Al principio los escribían horizontalmente también, pero luego, por influencia china pasó a ser escrito en columnas (de izquierda a derecha).
De los uighures aprendieron a escribir mongoles y manchues, y las lenguas de prestigio de las dinastías chinas Yuan (mongol) y Qing (manchú) se escribieron en una versión de éste, escrito verticalmente.
Lo que tienen en común estos alfabetos con las Sarati, aparte de lo evidente, es su orígen semítico, ya que Tolkien creó estas y las tengwar basándose sólo en consonantes y asignando los valores vocálicos mediante marcas diacríticas con puntitos, trazos curvos y tíldes, al estilo de las escrituras semíticas (que no poseían letras vocálicas, como el hebreo o el árabe). Sin embargo, en mongol y en manchú las vocales sí que se escriben con signos concretos, aunque en ocasiones se usan marcas diacríticas similares para diferenciar sonidos.
Y además, algunas consonantes a final de palabra toman formas distintas tanto en Sarati como en estos alfabetos orientales, generalmente alargando su último trazo en forma de curva hacia la izquierda o derecha, así como que algunos signos coinciden en forma en ambos o los hay muy parecidos (aunque no en sonido).
Y bien, aquí termina todo parecido, pero me parece digno de mencionar, y de comparar. Otro caso de convergencia entre Arda y nuestro mundo.
Manchú:
Sarati (forma temprana):
Sarati (forma tardía):
No sé si conoceréis demasiado el alfabeto que el sabio Rumil creó en la ciudad de Tirion, y que no tuvo mucha repercusión en la historia posterior de la Tierra Media, ya que su uso como escritura fue prácticamente nula en este lado del Belegaer, sustituida por las tengwar, inventadas por Fëanor inspirándose precisamente en la Sarati, aunque regularizando sus formas y sonidos, de tal manera que fuera predecible relacionar ambos.
Las Sarati fueron una invención bastante temprana de Tolkien, y por ello las incluí en la charla que di en La UNAV sobre las Lenguas en la Infancia y Juventud de Tolkien. En el panfleto de la misma que diseñé coloqué una pequeña frase en Sarati a un costado.
Podéis ver el mensaje que puse a la izquierda de este texto.
Es un ejemplo del uso de estas letras para la escritura fonética del inglés, puesto que pone 'Tolkien's languages'.
Como habréis podido notar su escritura es vertical, y su lectura de arriba a abajo, en columnas de izquierda a derecha.
Desde el primer momento en que las vi, a mí me recordaron fuertemente a ciertos alfabetos orientales que me sonaba haber visto, pero de esas cosas que uno no suele recordar exactamente dónde ni cómo.
Pues bien, las Sarati comparten algunas similitudes y un cierto 'aire' con la escritura de varios pueblos de Eurasia: sogdianos, uighures, mongoles y manchues.
Originalmente, los sogdianos (pueblo de origen iranio septentrional) adaptaron para su lengua (indoeuropea, que funcionó como lingua franca entre las gentes que comerciaban en una amplia zona de Asia entre Irán, el desierto del Taklamakan, Mongolia y China, la conocida como la Ruta de la Seda) un alfabeto de orígen semítico, de estilo aramaico. Este alfabeto pasó a escribirse en líneas seguidas uniendo las letras (de manera similar al arábigo) en líneas horizontales de derecha a izquierda.
Este alfabeto fue prestado a muchos pueblos orientales que estuvieron en contacto con él, entre ellos de los primeros fueron los uighures, pueblo túrquico. Al principio los escribían horizontalmente también, pero luego, por influencia china pasó a ser escrito en columnas (de izquierda a derecha).
De los uighures aprendieron a escribir mongoles y manchues, y las lenguas de prestigio de las dinastías chinas Yuan (mongol) y Qing (manchú) se escribieron en una versión de éste, escrito verticalmente.
Lo que tienen en común estos alfabetos con las Sarati, aparte de lo evidente, es su orígen semítico, ya que Tolkien creó estas y las tengwar basándose sólo en consonantes y asignando los valores vocálicos mediante marcas diacríticas con puntitos, trazos curvos y tíldes, al estilo de las escrituras semíticas (que no poseían letras vocálicas, como el hebreo o el árabe). Sin embargo, en mongol y en manchú las vocales sí que se escriben con signos concretos, aunque en ocasiones se usan marcas diacríticas similares para diferenciar sonidos.
Y además, algunas consonantes a final de palabra toman formas distintas tanto en Sarati como en estos alfabetos orientales, generalmente alargando su último trazo en forma de curva hacia la izquierda o derecha, así como que algunos signos coinciden en forma en ambos o los hay muy parecidos (aunque no en sonido).
Y bien, aquí termina todo parecido, pero me parece digno de mencionar, y de comparar. Otro caso de convergencia entre Arda y nuestro mundo.
Manchú:
Sarati (forma temprana):
Sarati (forma tardía):